Post your JAV subtitle files here - JAV Subtitle Repository (JSP)★NOT A SUB REQUEST THREAD★

  • Throughout the month of April 2024, participate in the FileJoker Thread Contest OPEN TO EVERYONE!

    From 1st to 30th of April 2024, members can earn cash rewards by posting Filejoker-Exclusive threads in the Direct-Downloads subforums.

    There are $1000 in prizes, and the top prize is $450!

    For the full rules and how to enter, check out the thread
  • Akiba-Online is sponsored by FileJoker.

    FileJoker is a required filehost for all new posts and content replies in the Direct Downloads subforums.

    Failure to include FileJoker links for Direct Download posts will result in deletion of your posts or worse.

    For more information see
    this thread.

SamKook

Grand Wizard
Staff member
Super Moderator
Uploader
May 10, 2009
3,560
4,927
Yeah, some process work better than others I assume but the only one I tried wasn't good enough for me to try and pursue this more(at least starting from speech only). But if you really want a movie translated and you don't mind putting in the work, machine translation is a good start and for the parts that you see clearly don't make sense, you can run them through a few different process and pick something that does make sense or go to places where people will translate it for you if it's only a few lines.
Going through it and editing the broken english to proper english is pretty much a must with machine translation unless you're fine with just getting a rough idea of what they're saying while you watch.

If the machine translation is decent enough(at least some part of it), you can go through it while watching the movie to guess what's being said with the context and the hints you get from the translation and you edit it to proper english. Takes quite a bit of work but you'll likely have something decent as a result.
The likelihood of someone with decent japanese and english skills translating your favorite porn is slim to none and someone doing professionally without costing you a fortune is even less likely so this is likely your best bet.

As long as you enjoy what the subs are saying and it fits well enough with the story, someone who doesn't know japanese won't see the difference even if it's not accurate and enjoying what you're watching is the important part.

I've done anime fansubbing(everything minus actually translating japanese except for a word here and there) for a few years in the past and the only movie we ever did took us half a year to do well as a group so it's a lot of work the better you want it to be. It can be done faster obviously since we were only doing it in our spare time as a hobby but it's not an amount of work someone else will do for you for free even if you ask nicely.
 
  • Like
Reactions: Imscully

Pendekar2020

Well-Known Member
Sep 2, 2013
215
788
IPX-572

Hope this is useful. Happy New Year
 

Attachments

  • IPX-572 Iroha Natsume & Daiki Takeda.srt.zip
    15.3 KB · Views: 332
  • Screen Shot 2022-01-04 at 07.27.03.jpg
    Screen Shot 2022-01-04 at 07.27.03.jpg
    595.5 KB · Views: 421
  • Like
Reactions: Electromog

maload

Active Member
Jul 1, 2008
615
118
The english translation also doesn't make sense to be honest. Yeah, unlike some people like to say (mostly people who don't learn languages), auto translation isn't going to replace human translation soon.
no . it will replace human in 1-2 years .
its coming.
but computer need power . people need times for fixed thing that computer not ready yet .
its not free. its not hobby.
in my town , electricity is not free . food is not free . no one give me food because they love me .

i bet even japanese kids who love hobby need to learn english for making good subtitled.

o not much japanese kid who good at english i guess .

my friend , she know thai , english . she is super girl who graduated from tyoko university. - - "
so she is not here for free .

when i see people keep flood " do you have subtitle for " in other forum.

i guess its about 50+ request per day .

i always want to ask them " do you think make subtitled is so easy ?"

i really mad when i write " search in subtitlecat " and then they said " subtitlecat is bad "

0 dollar for 10 % translating ... its fair enough.
 

Chuckie100

Well-Known Member
Sep 13, 2019
531
2,051
I recently found a machine translation for URE-014. I tried to clean it up to make it more understandable. I don't understand Japanese so may not be "true" interpretation. Anyway, enjoy and let me know what you think.
 

Attachments

  • URE-014.rar
    41.8 KB · Views: 379

Imscully

Well-Known Member
Apr 1, 2014
302
521
I recently found a machine translation for URE-014. I tried to clean it up to make it more understandable. I don't understand Japanese so may not be "true" interpretation. Anyway, enjoy and let me know what you think.
Thanks for this.
This is one of my favorite JAV of all-time.
(If the Son ended up with Mom and she ended up pregnant, it would be a 10/10).
I am partial to storylines where the mother slowly descends into sexual servitude by being blackmailed, etc.

They remade it with URE-053 a couple years ago, but that version was really, really bad.
Thanks again for these subs. Cheers
 
Last edited:

Chuckie100

Well-Known Member
Sep 13, 2019
531
2,051
Thanks for this.
This is one of my favorite JAV of all-time.
(If the Son ended up with Mom and she ended up pregnant, it would be a 10/10).
I am partial to storylines where the mother slowly descends into sexual servitude by being blackmailed, etc.

They remade it with URE-053 a couple years ago, but that version was really, really bad.
Thanks again for these subs. Cheers
Thanks for the feedback. Yea, URE-011, 014 and 019 are very similar with some of the same actors/actresses. I recently commissioned ERO Japanese to translate URE-011 (my favorite of the trio) and it should be available for purchase from him soon. I also have a machine translation of URE-019 that I "cleaned up" and I will post soon.
 
  • Like
Reactions: Imscully

Chuckie100

Well-Known Member
Sep 13, 2019
531
2,051
I recently found a machine translation for URE-019. I tried to clean it up to make it more understandable. I don't understand Japanese so may not be "true" interpretation. Anyway, enjoy and let me know what you think.
 

Attachments

  • URE-019.rar
    45 KB · Views: 417

Imscully

Well-Known Member
Apr 1, 2014
302
521
Thanks for the feedback. Yea, URE-011, 014 and 019 are very similar with some of the same actors/actresses. I recently commissioned ERO Japanese to translate URE-011 (my favorite of the trio) and it should be available for purchase from him soon. I also have a machine translation of URE-019 that I "cleaned up" and I will post soon.
I actually think they are related/sequels with recurring characters and storylines.
I could be wrong and am too tired at the moment to fact check myself, but I seem to remember them that way.
I am a fan of the URE series in general. I think it's fun to be able to look at the comix they are based and expanded upon.
I'm pretty sure URE-2, 4 & 5 are related/sequels, as well.
I am working on a Fan-Fiction edit of URE-073, in which I spice up the kinky dialog and throw in a few extra-kinky elements that I tend to enjoy.
It's a super long movie, so for some reason AegiSub tends to lose the dialog timing as I go am working on it. (I could be wrong, but it seems like there must be a time/size limit that causes issues over a certain size.)

If anyone is interested in the original comix, here is a title of the comix for URE-014
[Hana Hook] Hahaoya Shikkaku - Watashi to Musuko no Mesu Buta Netorare Fukushuugeki
It can be found at www.hentai.name


 
Last edited:
  • Like
Reactions: shinjixx

Pendekar2020

Well-Known Member
Sep 2, 2013
215
788
IPX-548
 

Attachments

  • Screen Shot 2022-01-05 at 08.13.03.jpg
    Screen Shot 2022-01-05 at 08.13.03.jpg
    562.9 KB · Views: 439
  • IPX-548 Hikari Azusa & Daiki Takeda.srt.zip
    17.3 KB · Views: 358
  • Like
Reactions: xsf27

Chuckie100

Well-Known Member
Sep 13, 2019
531
2,051
I recently found another machine translation for RCTD-114. I tried to clean it up to make it more understandable. I don't understand Japanese so may not be "true" interpretation. Anyway, enjoy and let me know what you think.
 

Attachments

  • RCTD-114-1080p.rar
    19.6 KB · Views: 326

Pendekar2020

Well-Known Member
Sep 2, 2013
215
788
IPX-513
 

Attachments

  • Screen Shot 2022-01-07 at 06.52.03.jpg
    Screen Shot 2022-01-07 at 06.52.03.jpg
    594.4 KB · Views: 434
  • IPX-513 Anna Kami & Daiki Takeda.srt.zip
    22.9 KB · Views: 306
  • Like
Reactions: xsf27

porgate55555

Active Member
Jul 24, 2021
51
163
Hi All

New pack with subs converted from chinese hardsubs and translated with Deepl. Hardsubs had different sub and video quality. None of them should be included in previous packs or RUNBKK releases. I only checked for OCR gibberish, so its normal machine translation. I apalogize in advance for one of the subs, which had an awful video quality and therefore the sub is not the best. Should be enough though to get the story and other important parts. Hope you enjoy :)
 

Attachments

  • New.rar
    272.6 KB · Views: 1,292

wheezysleezy

New Member
Jan 7, 2022
2
10
I was bored and found this thread. Messed around with OCR for some hardcoded subs. This was my first test. I went in and manually fixed a lot though. I made it more natural sounding for English. I'd guess the best sub for this video by the time I was done so I decided to make an account to share. Maybe more to come.

DVDES-910
 

Attachments

  • DVDES-910.english.zip
    19 KB · Views: 362
  • fanart.jpg
    fanart.jpg
    192.7 KB · Views: 223

Mark1

Member
Apr 8, 2021
33
13
Hi All

New pack with subs converted from chinese hardsubs and translated with Deepl. Hardsubs had different sub and video quality. None of them should be included in previous packs or RUNBKK releases. I only checked for OCR gibberish, so its normal machine translation. I apalogize in advance for one of the subs, which had an awful video quality and therefore the sub is not the best. Should be enough though to get the story and other important parts. Hope you enjoy :)
That's great, thanks! Especially for Ai Uehara movie ;)
 

Chuckie100

Well-Known Member
Sep 13, 2019
531
2,051
I was bored and found this thread. Messed around with OCR for some hardcoded subs. This was my first test. I went in and manually fixed a lot though. I made it more natural sounding for English. I'd guess the best sub for this video by the time I was done so I decided to make an account to share. Maybe more to come.

DVDES-910
A subbed version of DVDES-910 is also available at Jav Guru if interested.