The Akiba-online English Sub Project★NOT A SUB REQUEST THREAD★

  • Throughout the month of April 2024, participate in the FileJoker Thread Contest OPEN TO EVERYONE!

    From 1st to 30th of April 2024, members can earn cash rewards by posting Filejoker-Exclusive threads in the Direct-Downloads subforums.

    There are $1000 in prizes, and the top prize is $450!

    For the full rules and how to enter, check out the thread
  • Akiba-Online is sponsored by FileJoker.

    FileJoker is a required filehost for all new posts and content replies in the Direct Downloads subforums.

    Failure to include FileJoker links for Direct Download posts will result in deletion of your posts or worse.

    For more information see
    this thread.

huying

New Member
Feb 19, 2008
3
0
If it's an srt file, try opening it with Aegisub. If Chinese characters are then displayed by Aegisub, you can export the file and you now have a new srt file with Chinese characters.
thanks..will try..but ..too many button,,haha,,
 

ding73ding

Akiba Citizen
Oct 25, 2009
2,332
2,070
60 new soft subs from @RUNBKK

Code:
06/18/2020  12:04 PM            48,448 HND-797.FHD.srt
06/18/2020  12:04 PM            52,106 HND-799.FHD.srt
06/18/2020  12:04 PM            50,896 HND-800.FHD.srt
06/18/2020  12:04 PM            80,648 HND-801.FHD.srt
06/18/2020  12:04 PM            38,026 HND-802.FHD.srt
06/18/2020  12:04 PM            50,491 HND-803.FHD.srt
06/18/2020  12:04 PM            51,586 HND-805.FHD.srt
06/18/2020  12:04 PM            58,208 HND-806.FHD.srt
06/18/2020  12:04 PM            49,181 HND-807.FHD.srt
06/18/2020  12:04 PM            38,144 HND-809.FHD.srt
06/18/2020  12:04 PM            38,276 HND-810.FHD.srt
06/18/2020  12:04 PM            50,262 HND-811.FHD.srt
06/18/2020  12:04 PM            70,529 HND-813.FHD.srt
06/18/2020  12:04 PM            25,699 HND-814.FHD.srt
06/18/2020  12:04 PM            40,872 HND-815.FHD.srt
06/18/2020  12:04 PM            72,395 HND-816.FHD.srt
06/18/2020  12:04 PM            47,045 HND-817.FHD.srt
06/18/2020  12:04 PM            58,368 HND-818.FHD.srt
06/18/2020  12:05 PM           130,422 HND-819.FHD.srt
06/18/2020  12:05 PM            61,818 HND-820.FHD.srt
06/18/2020  12:02 PM            47,445 SSNI-739.FHD.srt
06/18/2020  12:02 PM            25,930 SSNI-740.FHD.srt
06/18/2020  12:02 PM            15,528 SSNI-741.FHD.srt
06/18/2020  12:02 PM            56,102 SSNI-743.FHD.srt
06/18/2020  12:02 PM            59,311 SSNI-745.FHD.srt
06/18/2020  12:02 PM            27,336 SSNI-747.FHD.srt
06/18/2020  12:02 PM            45,266 SSNI-748.FHD.srt
06/18/2020  12:02 PM            40,910 SSNI-749.FHD.srt
06/18/2020  12:02 PM            44,412 SSNI-750.FHD.srt
06/18/2020  12:02 PM            31,568 SSNI-751.FHD.srt
06/18/2020  12:02 PM           101,153 SSNI-752.FHD.srt
06/18/2020  12:02 PM            46,460 SSNI-753.FHD.srt
06/18/2020  12:02 PM            21,487 SSNI-754.FHD.srt
06/18/2020  12:02 PM            54,815 SSNI-755.FHD.srt
06/18/2020  12:02 PM           128,579 SSNI-756.FHD.srt
06/18/2020  12:02 PM            34,129 SSNI-757.FHD.srt
06/18/2020  12:02 PM            45,099 SSNI-758.FHD.srt
06/18/2020  12:02 PM            53,772 SSNI-759.FHD.srt
06/18/2020  12:02 PM            47,690 SSNI-761.FHD.srt
06/18/2020  12:02 PM            36,445 SSNI-762.FHD.srt
06/18/2020  12:06 PM            44,493 STARS-206.FHD.srt
06/18/2020  12:06 PM            89,363 STARS-208.FHD.srt
06/18/2020  12:06 PM            29,067 STARS-209.FHD.srt
06/18/2020  12:06 PM            17,655 STARS-211.FHD.srt
06/18/2020  12:06 PM            70,572 STARS-212.FHD.srt
06/18/2020  12:04 PM            33,253 STARS-215.FHD.srt
06/18/2020  12:04 PM            70,170 STARS-216.FHD.srt
06/18/2020  12:04 PM            87,671 STARS-217.FHD.srt
06/18/2020  12:04 PM            35,691 STARS-218.FHD.srt
06/18/2020  12:04 PM            65,812 STARS-219.FHD.srt
06/18/2020  12:04 PM            55,695 STARS-220.FHD.srt
06/18/2020  12:04 PM            32,685 STARS-221.FHD.srt
06/18/2020  12:04 PM            35,119 STARS-223.FHD.srt
06/18/2020  12:04 PM            74,740 STARS-224.FHD.srt
06/18/2020  12:04 PM            40,953 STARS-228.FHD.srt
06/18/2020  12:04 PM            79,599 STARS-229.FHD.srt
06/18/2020  12:04 PM            39,450 STARS-230.FHD.srt
06/18/2020  12:04 PM            14,675 STARS-231.FHD.srt
06/18/2020  12:04 PM            42,251 STARS-233.FHD.srt
06/18/2020  12:06 PM            39,901 STARS-234.FHD.srt
Oh man, it's been so long. You notice I have not been following up since the 2020-f pack. I hope you all are getting by without me :p

The current method (in case it's not already known to everyone) is to search for RUNBKK on Sukebei, he puts out 2-3 updates every week. If a pack is 20-30 vids, it's a studio-specific pack. And every forth pack is a 70-80 vids big pack with is the sum of the previous 3 studio-specific packs. Most of the packs contains a number of Chinese soft subs with quite good translation quality.

But I have a request myself, RUNBKK seems to have missed a "run" of S1 release in the range SSNI-973 to SSNI-999, the last in SSNI was SSNI-972 included in pack 210421 (and repeated in 210426), the next S1 pack I could found was SSIS-001 in 210614. Can anyone help with these? Thanks!
 

mei2

Well-Known Member
Dec 6, 2018
223
365
Oh man, it's been so long. You notice I have not been following up since the 2020-f pack. I hope you all are getting by without me :p

The current method (in case it's not already known to everyone) is to search for RUNBKK on Sukebei, he puts out 2-3 updates every week. If a pack is 20-30 vids, it's a studio-specific pack. And every forth pack is a 70-80 vids big pack with is the sum of the previous 3 studio-specific packs. Most of the packs contains a number of Chinese soft subs with quite good translation quality.

But I have a request myself, RUNBKK seems to have missed a "run" of S1 release in the range SSNI-973 to SSNI-999, the last in SSNI was SSNI-972 included in pack 210421 (and repeated in 210426), the next S1 pack I could found was SSIS-001 in 210614. Can anyone help with these? Thanks!

Here is what I found: 984, 987, 988, 989, 991, 999
 

Attachments

  • SSNI-984_987_988_989_991_999-en.zip
    382.4 KB · Views: 598
  • SSNI-984_987_988_989_991_999-en.zip
    382.4 KB · Views: 494

truc1979

Member
Aug 24, 2015
50
84
@ding73ding Thank you for sharing your method!
In order to help a little, I found some missing subtitles on subtitlecat, mostly Korean. I don't know if it's interesting for you. Here is the list and the zip file:

SSNI-973__Korean.srt
SSNI-977__Korean.srt
SSNI-980__Korean.srt
SSNI-987__Korean.srt
SSNI-989__Korean.srt
SSNI-991__Korean.srt
SSNI-992__English.srt
SSNI-992__Japanese.srt
SSNI-998__Japanese.srt
 

Attachments

  • SSNI_missing_subs.zip
    176.7 KB · Views: 505

truc1979

Member
Aug 24, 2015
50
84
@ding73ding You're welcome. You do a lot for this forum, so it's normal to help you.
I saw sometimes some Japanese soft subs, but they were generated by speech recognition softwares, so the dialogs looked like:

- Yellow cab in main street​
- I bought apples and potatoes​
- Abraham Lincoln​

... :/
However, these ones seem to be made by human, but I don't have the movies to check.
 

Epinwinrar

Active Member
Apr 19, 2010
25
100
So i signed up for the free trial on deepl and using ironfever's script im slowly translating unatttended everything to english from the 28,000 pack + 500 that were released. Pro of the paid version is you don't have to split files to only 5000 lines -- it's unlimited. The con is that the script doesn't know when the website finished the translation. So that I can leave it running unattended I have modifed the script to assume it takes 60 seconds for each file. This means that it will take something like 20 days to translate everything LOL . But if i get it all translated i will definitely post it up here
 

ding73ding

Akiba Citizen
Oct 25, 2009
2,332
2,070
Something I have been doing (almost finished now) is do the huge clean up for the so-called 28,000 pack, plus the CN Sub (5,075) pack and the RUNBKK packs. I've deleted over 10000 duplicate and effectively duplicate files (e.g. same text, different formats), and renamed ALL of them to have the video code as the starting string of the filename. Also moved all the Korean files to a different folder. (KR subs are really really the last resort for me, machines translation work poorly on them, I think). I also converted many GBK and UTF-16 files to UTF-8. But not all... I should write a script and scan for all non-UTF-8 files automatically.

The most useful thing is rename the files to XYZ-123.BLAHBLAH.srt naming convention. Now when I get a new vid, I just do a simple search in the srt root folder using Explorer for the video code.

I've just now started checking out the latest "500" which complements the 28,000 pack, but mostly I found they are dups of RUNBKK.
 

javjod

Member
Feb 5, 2021
26
37
Something I have been doing (almost finished now) is do the huge clean up for the so-called 28,000 pack, plus the CN Sub (5,075) pack and the RUNBKK packs. I've deleted over 10000 duplicate and effectively duplicate files (e.g. same text, different formats), and renamed ALL of them to have the video code as the starting string of the filename. Also moved all the Korean files to a different folder. (KR subs are really really the last resort for me, machines translation work poorly on them, I think). I also converted many GBK and UTF-16 files to UTF-8. But not all... I should write a script and scan for all non-UTF-8 files automatically.

The most useful thing is rename the files to XYZ-123.BLAHBLAH.srt naming convention. Now when I get a new vid, I just do a simple search in the srt root folder using Explorer for the video code.

I've just now started checking out the latest "500" which complements the 28,000 pack, but mostly I found they are dups of RUNBKK.
for me if the subtitle in Korean I use papago.naver translator , if in cn I use deepl, if from thai I use bing translator
 

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,264
855
So i wanted to share this powershell code I wrote for autosub. There's probably a better way to do this and I can't remember what file extensions autosub supports so I filtered it to .mp4

So open up your powershell shell and change directory to where all your JAV files are.

Code:
Get-ChildItem -File -Name -Recurse -Include *.mp4 -Force > files.txt
Now you will have a text file with relative paths to your files. Next we want to load those into the $files variable
Code:
$files= (Get-Content .\files.txt)
Now that we have our list of files in the $files we can run them all in batch with a foreach statement
Code:
foreach ($file in $files) { autosub $file -S ja -D ja }
If the lord wills it you will start to get this output.
View attachment 2539389

Then of course now you will have lovely .srt files in Japanese and can run them through Sir IronFever's deeplsrt program. Maybe someone who is a much bigger jav baller than me can combine this into one program some day.
So this is for converting Chinese subs to Japanese?
 

truc1979

Member
Aug 24, 2015
50
84
So this is for converting Chinese subs to Japanese?

No. The 3 powershell lines launch autosub on your JAV collection. Autosub is a software which tries to make subtitles from the audio channel of a video.
Then, IronFever's deeplsrt takes the Japanese SRT generated by autosub and translate it in english through Deepl.
 

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,264
855
Ive been messing around with autosub_gui and Its managed to spit out an srt but its littered with code like <font color="#e8e8e8">, how do I fix this?

EDIT NVM I found an online solution to cleaning up the HTML CODE
What was your solution?
 

ding73ding

Akiba Citizen
Oct 25, 2009
2,332
2,070
Oh man, it's been so long. You notice I have not been following up since the 2020-f pack. I hope you all are getting by without me :p

The current method (in case it's not already known to everyone) is to search for RUNBKK on Sukebei, he puts out 2-3 updates every week. If a pack is 20-30 vids, it's a studio-specific pack. And every forth pack is a 70-80 vids big pack with is the sum of the previous 3 studio-specific packs. Most of the packs contains a number of Chinese soft subs with quite good translation quality.

But I have a request myself, RUNBKK seems to have missed a "run" of S1 release in the range SSNI-973 to SSNI-999, the last in SSNI was SSNI-972 included in pack 210421 (and repeated in 210426), the next S1 pack I could found was SSIS-001 in 210614. Can anyone help with these? Thanks!
How interesting, few days ago, @RUNBKK released a S1 pack which filled in that "run" exactly, SSNI-973 to -999 (well actually only 21 out of 27 of that run).