Post your JAV subtitle files here - JAV Subtitle Repository (JSP)★NOT A SUB REQUEST THREAD★

GVH-528 Mother-to-child r*** Mary Tachibana​

gvh528pl.jpg

This MILF is also a recent favorite of mine (I love her big boobs! I used Whisper to create this Sub but I also found a Sub on SubtitleCat.com that I used to fill in missing dialog and to provide clarity at several places. . I also attempted to clean it up a bit and re-interpreted some of the meaningless/ "lewd-less" dialog. Again, I don't understand Japanese so my re-interpretations might not be totally accurate but I try to match what is happening in the scene. Anyway, enjoy and let me know what you think.
Hey Chuckie,
Nice addition.
Mary T's body is incredible. Just about perfect for most guys. (I prefer gigantic, but her combination of beauty, fit figure, and rockin' tits is a winner).Thanks for sharing.
 
  • Like
Reactions: Chuckie100
Hey Chuckie,
Nice addition.
Mary T's body is incredible. Just about perfect for most guys. (I prefer gigantic, but her combination of beauty, fit figure, and rockin' tits is a winner).Thanks for sharing.
Remember...anything more than a mouth full is a...!
 
  • Haha
Reactions: Imscully

GVH-385 Mama's Real Sex Education Miina Wakatsuki​

gvh385sopl.jpg

I recently downloaded a "reduced mosaic" version of this video. I used Whisper to create this Sub but I also found a Sub on SubtitleCat.com that I used to fill in missing dialog and to provide clarity at several places. . I attempted to clean it up a bit and re-interpreted some of the meaningless/ "lewd-less" dialog. Again, I don't understand Japanese so my re-interpretations might not be totally accurate but I try to match what is happening in the scene. Anyway, enjoy and let me know what you think.

I would also like to know if this actress meets Imscully's boob criteria! lol
 

Attachments

T28-603. These two young ladies are my favorite petites. What a combo, Ichika and Lala. I must admit this isn't my best work. For some reason the timestamps kept rubber-banding throughout the sub. I got frustrated and stopped at around 1:53:00. This has never happened before - add 2 seconds, add 10 seconds, subtract 5 seconds... ugh. Maybe it's when Whisper is retrying chunks? Not sure. Anyway enjoy the first 1.50 of the video for correct timings :)55t28603pl.jpg
 

Attachments

T28-603. These two young ladies are my favorite petites. What a combo, Ichika and Lala. I must admit this isn't my best work. For some reason the timestamps kept rubber-banding throughout the sub. I got frustrated and stopped at around 1:53:00. This has never happened before - add 2 seconds, add 10 seconds, subtract 5 seconds... ugh. Maybe it's when Whisper is retrying chunks? Not sure. Anyway enjoy the first 1.50 of the video for correct timings :)View attachment 3436600
I'm sorry, but I might be afraid to have that video on my hard drive! lol
 
  • Like
Reactions: Babatu
Please stop asking to join the discord in here, ask in private if they don't mind or make a separate thread about it.

Or, even better:
Oh no. It's been more than a month. I worry it is lost. I secretly hope people will flock back here rather than to be spread among countless discords...

Edit: Unsurprisingly, people still ask here, didn't even take a day, sigh.
 
Last edited:
  • Like
Reactions: Imscully
I attempted to clean it up a bit and re-interpreted some of the meaningless/ "lewd-less" dialog.

You usually include this message in your posts. I was wondering, how much do you actually edit the subs? Is it just fixing pronouns and replacing some words that were clearly misheard or mistranslated, or do you change whole sentences? Just wondering how much of the subs is whisper and how much is you.
 
  • Like
Reactions: Prinsipe
You usually include this message in your posts. I was wondering, how much do you actually edit the subs? Is it just fixing pronouns and replacing some words that were clearly misheard or mistranslated, or do you change whole sentences? Just wondering how much of the subs is whisper and how much is you.
Answering your question is a bit difficult. First, it somewhat varies from video to video. Most of the time it is as you indicated: fixing pronouns, and replacing words that are clearly misheard or mistranslated, an example of this is when Whisper continually repeats phrases like "I'm sorry" when clearly no one is sorry. On occasion I will "enhance" the incest aspect of the video, but I try to indicate when I do. To estimate an answer to your question, I would say that "my" subs are at least 90% Whisper and at the most 10% me. Hope this answer helps.

My recent sub I posted, GVH-385, seems to have some timing sync issues. I don't know if it is a Whisper issue or if the SubtitleCat Sub that I used to fill in missing dialog had different timing from my video. I haven't had a chance to track it down yet.

PS. I also use the "Fix Common Errors" tool in SubtitleEdit to break up long lines, add missing periods, Captilize the begining of sentences, etc. Love this tool!
 
Last edited:
You usually include this message in your posts. I was wondering, how much do you actually edit the subs? Is it just fixing pronouns and replacing some words that were clearly misheard or mistranslated, or do you change whole sentences? Just wondering how much of the subs is whisper and how much is you.
Thought of one more thing...if the (Whisper) sentence is incomplete or only contains a couple of words, then I will attempt to make it an understandable sentence based on what is happening in the scene. Unfortunately I don't always catch these however.
 
I'm curious if any Whisper Colab users have any thoughts as to why Whisper occasionally gets a "brain freeze" and repeatedly spits out the same phrase over and over again when there doesn't seem to be any dialog to justify it. Prime example is "I'm sorry". ????
 
I'm curious if any Whisper Colab users have any thoughts as to why Whisper occasionally gets a "brain freeze" and repeatedly spits out the same phrase over and over again when there doesn't seem to be any dialog to justify it. Prime example is "I'm sorry". ????
Try capcut to subtitled, there's no empty line in capcut but there's some line like "aaa" or something like moaning and i think that's not a big deal.
 
  • Like
Reactions: Chuckie100