Post your JAV subtitle files here - JAV Subtitle Repository (JSP)★NOT A SUB REQUEST THREAD★

  • Throughout the month of April 2024, participate in the FileJoker Thread Contest OPEN TO EVERYONE!

    From 1st to 30th of April 2024, members can earn cash rewards by posting Filejoker-Exclusive threads in the Direct-Downloads subforums.

    There are $1000 in prizes, and the top prize is $450!

    For the full rules and how to enter, check out the thread
  • Akiba-Online is sponsored by FileJoker.

    FileJoker is a required filehost for all new posts and content replies in the Direct Downloads subforums.

    Failure to include FileJoker links for Direct Download posts will result in deletion of your posts or worse.

    For more information see
    this thread.

ericf

Well-Known Member
Jan 13, 2007
234
528
Yeah, tone it down, guys.
I'll try to post something at new year. I just finished the first version of a script and will check and edit after Christmas.
It's not for a video that is commonly available though.
Merry Christmas to all!
 
  • Like
Reactions: Shiyuan and rweimar

Makkdom

Well-Known Member
Mar 4, 2019
157
385
Lot of drama around here lately. I appreciate the efforts of all who provide us with subtitles. As my small contribution to the site, check out this link: https://www.subtitlecat.com/ (I don't think I have seen anyone else mention it here before, so if it is old news to others, my apologies.) Just type the code of any well known JAV company into the search line at the site and you will likely find quite a few subtitles available. Some of them are dead links, and in some cases the timing of the subs is off, but most of them work pretty well. I have found only a few that were just gibberish.
 
Last edited:
  • Like
Reactions: Huibor and rweimar

DarkPlayer_GER

New Member
Dec 21, 2019
11
7
Hello to all.... I'm what you may called a leecher. As a big fan of JAV porn I'm very happy to find a board like this. And so for nearby a year I stop be here without any registration and DL the files you share here.

So I'm a little unhappy, to see such a rude conversation here lately.

Because of the lack of any Japanese language skills for me any translation is a usefull help to understand the plot. Any transaltion is a good translation.

So thank you very much to all contributors who will share their work with us.

In my opinion no reason to attack and fight.
We should be glad, to be here and happy about all the good stuff we find here.

Sorry, I hope you get what I like to say, because neither japanese nor english is my native language. My German is much better :)
 
  • Like
Reactions: rweimar and Shiyuan

javr

Well-Known Member
Dec 3, 2009
340
429
I'll give you an incentive to extract subtitles. Every two Chinese subtitles that you extract that's never been uploaded anywhere else, will get you one movie in original 6000kbps no watermark. I know Chinese users that practically have every movie not kidding. I'll be the middleman uploading your two subtitles to the Chinese forum. They'll give me the Baidu link and I'll give it you. Rare movies I obtained as a reward for extracting subtitles. https://imgur.com/a/QvR6IIH. You won't find these in public.
I might take up this offer. But baidu link is slow. No other option?
 

CoolKevin

Nutcase on the loose
Staff member
Super Moderator
Mar 30, 2007
9,992
3,593
ok guys fun is over, I never get fully understand why some of these arguments start, but we can stop it now, I edited a couple of posts, (those that I did, you should get a remark from me) removed several others,

Thank You for those that reported it
 

ironfevers

Active Member
Nov 9, 2019
37
157
I might take up this offer. But baidu link is slow. No other option?
Baidu is slow for me too, 150KB/s usually. I'll download it too and upload to google drive. Since I'm also keeping your movie, you can have an additional movie from my collection. I only have a few since I spend my gold on subtitles.

Sourced from javpapa. I learned how to use Baidu's ocr api, higher accuracy than Abbyy Finereader. Proofreading takes me 2.5-4 hours depending on number of lines. Enjoy the mom and son theme.
 

Attachments

  • vrtm-462.zip
    19.6 KB · Views: 951
Last edited:

ironfevers

Active Member
Nov 9, 2019
37
157
High effort translation. Spent 30 mins translating each one. First I separate the Chinese text, copy paste into Yandex, combine for English srt. Then open both Chinese and English srt side by side. I look at important dialogue and make them more accurate and less robotic. If you want the Chinese srt, you can paste over text in Aegisub with ctrl+shift+v.

Venu-901. Tomoya has a pregnant wife, so he hasn't done it for a while. Sister is here to help. I want to touch you all the time. Keep it a secret okay? Venu-902 is mother and son. Mom I'll make you feel better.
 

Attachments

  • venu-901.zip
    8.6 KB · Views: 983
  • venu901pl.jpg
    venu901pl.jpg
    177.1 KB · Views: 153
  • venu902pl.jpg
    venu902pl.jpg
    192.3 KB · Views: 203
  • venu-902.zip
    5.9 KB · Views: 1,076
Last edited:

javr

Well-Known Member
Dec 3, 2009
340
429
Sourced from javpapa. I learned how to use Baidu's ocr api, higher accuracy than Abbyy Finereader. Proofreading takes me 2.5-4 hours depending on number of lines. Enjoy the mom and son theme.
Is there an executable program that uses the baidu ocr api? Would love to give it a try...
 

qew1978

New Member
Dec 23, 2019
1
1
I don't know korean or chinese and couldn't download any subtitle file from sehuatang and jamakav. I wanna download ipx--316, abp-398, abp-923, miaa-054, hnd-672, ipx-344, ssni-400, ssni-463, ssni-036, ssni-497, ssni-520, abp-232, mide-337, mide-494, mide-585, hnd-645, mds-857, mdtm-276, xrw-358, ipx-264, abp-530, jufe-117. miaa-185, stars-154, abp-583, abp-895, ipx-058, ipx-232, miae-153, kawd-991, ipx-306, ipx-367, ipx-268, ipx-247, abp-867, ipx-332, ssni 584, ssni 636, miaa-069, iptd-800, pppd-713, juy-641, pkpd-032, ymdd-158, ipz-658, tek-073, sdmu-933, bbi-088, iptd-757, mide-049, ipx-358, abp-525, yrh-045.. Most of them are on the sites I mentioned, I would appreciate it if you could just send a few of them. It doesn't matter what language the subtitles are in.
 
Last edited:
  • Like
Reactions: Arny Jackson

ironfevers

Active Member
Nov 9, 2019
37
157
After doing everything, when I click on 识别TXTImages文件夹.ahk, I get an "Script not found" error.
Using Ansi 32 bit version? Did you put those files in the folder \VideoSubFinder_4.30_x64\Release_x64? Did you input your api key and secret? Do you have TXTImages? Double click the script. Press ctrl+f9 to start. You should see txt files getting created one by one in TXTResults.
 

komodoo

New Member
Dec 11, 2019
7
8
Using Ansi 32 bit version? Did you put those files in the folder \VideoSubFinder_4.30_x64\Release_x64? Did you input your api key and secret? Do you have TXTImages? Double click the script. Press ctrl+f9 to start. You should see txt files getting created one by one in TXTResults.

Yes, I put the API key and secret key both and I also generated TXTImages. Still getting the File not found error.


On another note, could anyone help me find the subtitles for AVOP-137 in English or Chinese? I was able to find a hard-coded stream with Chinese subtitles but extracting them has been painful. I was wondering if there are art files somewhere on those chinese websites that people translating from as I haven't been able to find them.

AVOP-137 is one of the best JAVs of the "Naughty Nurses" series with amazing acting by both Yui Hatano and Hibikik Ootsuki. There's a sort of rivalry going on between the 2 actresses and I would really like a decent enough english translation to understand the story.
 
Last edited:
  • Like
Reactions: fame2804

avatarthe

Well-Known Member
Feb 1, 2008
184
277

ericf

Well-Known Member
Jan 13, 2007
234
528
Here's my Happy New Year present:
I & Sarasa Have Sweet Sex Together
[url=https://ibb.co/wwPHhFm] [/URL]

This is a video from 2009 and it's therefore quite different from anything Iroha Natsume/Sarasa Hara's been acting in since roughly 2014.
It's a point-of-view video so you see very little of the man's face and he has very little dialog.
There was a video with hardcoded Chinese subtitles available for this so I OCRed it and decided to translate it.
There were 326 lines in that script. The final script has 594 lines. 51 of those are empty as I couldn't hear what was being said (neither could the Chinese translator) and 24 lines were filled but with uncertain content.
Read the txt file for more information.
I hope you will like it.
Cheers!
 

Attachments

  • IPTD-431.rar
    709.9 KB · Views: 941