Post your JAV subtitle files here - JAV Subtitle Repository (JSP)★NOT A SUB REQUEST THREAD★

59hez00188pl.jpg

HEZ-188 But I'm A MILF!! A Mother And Daughter, Defiled 3 We Both Plunged Into The Depths Of Pleasure 6 Pairs Of Mothers And Daughters 300 Minutes​

 

Attachments

NKKD
 

Attachments

apns00125pl.jpg

APNS-125 Fallen Landlady And Daughter Mother/Daughter Simultaneous Forced Pregnancy 2 Hot Slaves Gang Banged And Semen Poured Into Them Until They're Pregnant Mirei Morishita Yu Kawakami​

 

Attachments

There are so few futanari Jav movies, it would be cool if we could get some english subs of them. Maybe i'm one of the few fans of the genre though :(
 
Is it possible to download SRT File from any tube website featuring JAV English subbed movie? I would like to download SRT File and use google translate to convert in my own language and watch it using VLC Media player. JAV GURU, SEXTB and JAVPRO are some of the websites where i could find lot of english subbed JAV but there is no way to download only .SRT File. There is Thai forum with name AVCOLLECTORS where i could find some Thai subtitles but converting from Thai using google translate is not that good, even English conversion giving me wrong messed up text.
I have found lot of mother swap series of JAV starting with TARD, where there is common theme of two boys catching mother's having sex with another man and take pictures in compromising position and run away, later they ask for swap. Does anyone have swap series of JAV Subtitles? There are lot of titles for swapping concept but i could not find subtitles for any of the swap series-
TARD-001,TARD-003,TARD-012,TARD-013,TARD-008, TARD-007
KOP-57, VAGU-041,VENU-276,VENU-223,VENU-150, VENU-287,VENU-167
There are some Mother and Aunt JAV Titles where there is also swap involved. few titles featuring my favorite Ryoko Murakami
 
  • Like
Reactions: Imscully
Don't know about the others, but SEXTB has the subtitles hardcoded into the video file, so there is no seperate srt file to download. I have seen some sites in the past that use seperate subtitle streams, but most of the sites out there seem to be using the hard coded subs.
 
WAAA-103 - Titty Fuck For A Girl In A Reverse Bunny Suit. She Made Me Ejaculate Like Crazy In Hell. JULIA (2021)

The poster for this film with Bunny girl Julia just reminded me of the "c;classic" film with catgirl Katsuni....
The subs are just Chinese subs machine translated with Deepl, enjoy!

Poster.jpg
47448940_cockasian-4.jpg
JULIA
KATSUNI

8gys_b.jpg
WAAA-103 - Titty Fuck For A Girl In A Reverse Bunny Suit. She Made Me Ejaculate Like Crazy In Hell. JULIA (2021)

Reversing the exposure part! Lady JULIA in reverse bunny cosplay is always showing her tits! JULIA's tits are always bare! JULIA is wearing a tight-fitting outfit with bare skin, and her cosplay changes according to various situations such as pinsaro, M-man training, maid, remote masturbation, and men's beauty treatment! We have a lot of titty play such as breast-feeding hand job, face pressure, dildo paizuri and breast swinging cowgirl position! You will be able to enjoy the best time of your life while watching her J-cup tits in the most destructive erotic clothes!
 

Attachments

Last edited:
I just completed this. Fresh off the press.
100% by hand, subtitled fan fiction.
I'll remind you, I don't know Japanese so subtitles are my style re-imaginings.
SPRD-1359
I couldn't find a subtitle for it anywhere on the web, but I thought the movie was so incredibly hot that it needed subtitles for some kinky flair.
It stars the MILF-alicious Rieko Hiraoka, who may be the most talented actress in all of JAV.
Her facial expressions, desire to please, and somewhat naturally submissive nature make her a thrill to behold.
Let me know what you think.
http://www.javlibrary.com/en/?v=javmezjhr4
Cheers
Scully
UPDATE:
I am reviewing the file now and see a few, small errors that I'll need to fix.
I guess I was a bit tired and missed too many errors before posting the file.
I'll be fixing those and re-posting the updated file tom

I just completed this. Fresh off the press.
100% by hand, subtitled fan fiction.
I'll remind you, I don't know Japanese so subtitles are my style re-imaginings.
SPRD-1359
I couldn't find a subtitle for it anywhere on the web, but I thought the movie was so incredibly hot that it needed subtitles for some kinky flair.
It stars the MILF-alicious Rieko Hiraoka, who may be the most talented actress in all of JAV.
Her facial expressions, desire to please, and somewhat naturally submissive nature make her a thrill to behold.
Let me know what you think.
http://www.javlibrary.com/en/?v=javmezjhr4
Cheers
Scully
UPDATE:
I am reviewing the file now and see a few, small errors that I'll need to fix.
I guess I was a bit tired and missed too many errors before posting the file.
I'll be fixing those and re-posting the updated file tomorrow.
Did you fix it ?
 
Did you fix it ?
Have I fixed it?
The short answer is: Yes.
I will be uploading it again this afternoon. Likely within 5 hours of this post.
The longer answer/explanation:
Because it is 100% my own imagination of what they may be saying, it's an extremely time consuming process.
Also, because it's my own work, it's very near and dear to my heart, so I tend to go over each scene several times. In my continued quest to produce the best product, I have been known to spend up to an hour on a single paragraph, sometimes even on just one or two lines.
For example, there is a scene where the mother is talking to herself. After a stimulating but mostly innocent conversation laced with vague innuendo, the mother sits and talks to herself. She's obviously reflecting on the conversation as she runs her fingers over her arms. You can tell she's turned on, but from what perspective is she most likely thinking.
Is she talking to herself about how handsome HE is, or how pretty he makes HER feel?
So, in essence, I'm writing a screenplay based on what I think they MAY be saying and thinking.
I allocate great time and attention to small gestures, facial expressions, tone and volume of voice, etc.

I realize for most it's just porn, but for movies with hot storylines and even hotter acting performances, it's my fun hobby to make it as true to life as possible.

Lastly....
The example I gave of the mother talking to herself in the tub is real.
As such, I may post BOTH versions and hope someone might give me some feedback to help me with my future projects.
In the meantime, thanks for your patience.
Cheers
IM Scully
 
Hey man you share great movies i am a turk but when we translate subs from chines to english with machine it give us broke english and from broken english to turkish it become reaally bad i am a turk and i dont understand if it is possible can u share their chines or english version
 
Have I fixed it?
The short answer is: Yes.
I will be uploading it again this afternoon. Likely within 5 hours of this post.
The longer answer/explanation:
Because it is 100% my own imagination of what they may be saying, it's an extremely time consuming process.
Also, because it's my own work, it's very near and dear to my heart, so I tend to go over each scene several times. In my continued quest to produce the best product, I have been known to spend up to an hour on a single paragraph, sometimes even on just one or two lines.
For example, there is a scene where the mother is talking to herself. After a stimulating but mostly innocent conversation laced with vague innuendo, the mother sits and talks to herself. She's obviously reflecting on the conversation as she runs her fingers over her arms. You can tell she's turned on, but from what perspective is she most likely thinking.
Is she talking to herself about how handsome HE is, or how pretty he makes HER feel?
So, in essence, I'm writing a screenplay based on what I think they MAY be saying and thinking.
I allocate great time and attention to small gestures, facial expressions, tone and volume of voice, etc.

I realize for most it's just porn, but for movies with hot storylines and even hotter acting performances, it's my fun hobby to make it as true to life as possible.

Lastly....
The example I gave of the mother talking to herself in the tub is real.
As such, I may post BOTH versions and hope someone might give me some feedback to help me with my future projects.
In the meantime, thanks for your patience.
Cheers
IM Scully
Thank you for ur effort
I have watched bkd-97 with ur sub and i liked it so much and I'm excited about this one also
 
It has been a long time since my last subtitle. I had some time on my hand and I did another fetish subtitle for a release from V&R Planning. Took me at least 16 hours...

The "Speech-To-Text" really struggled with this one, because the dialog in this movie was really quiet at some points. Some of the dialog was so quiet that the studio included hard-coded subtitles... If I couldn't figure out what they said I tried to make it out from context. This subtitle should be at least 80% accurate and the other 20% may be not correct but still make sense in the given context.

Like in my last release, I translated all important captions and I added the names of the actresses.

(Warning: This is a fetish release and centers around scat)
VRXS-171:
Thank you..
 
I can extract the texts encoded into the video as srt, can you recommend me a site, friends?
 
I can extract the texts encoded into the video as srt, can you recommend me a site, friends?
 
Hey dostum harika filmler paylaşıyorsun, ben bir türküm ama altyazıları makine ile çinden ingilizceye çevirdiğimizde bize bozuk ingilizce veriyor ve bozuk ingilizceden türkçeye gerçekten kötü oluyor ben türküm ve mümkün olup olmadığını anlamıyorum çenelerini veya ingilizce versiyonunu paylaş
SIKINTI YOK HALLEDERİZ