Pears, apricots and squid on pita bread...a glossary of frequently mistranslated words in JAV titles

  • Throughout the month of April 2024, participate in the FileJoker Thread Contest OPEN TO EVERYONE!

    From 1st to 30th of April 2024, members can earn cash rewards by posting Filejoker-Exclusive threads in the Direct-Downloads subforums.

    There are $1000 in prizes, and the top prize is $450!

    For the full rules and how to enter, check out the thread
  • Akiba-Online is sponsored by FileJoker.

    FileJoker is a required filehost for all new posts and content replies in the Direct Downloads subforums.

    Failure to include FileJoker links for Direct Download posts will result in deletion of your posts or worse.

    For more information see
    this thread.

composite

Active Member
Jul 25, 2015
222
146
What does skating mean?

Is ballet the same as volleyball?

What's a crosser senpai?

It's in this movie

1696871722430.jpeg
 

ToastFrench

Member
Jan 8, 2022
40
57
Great thread! Bruise is pretty interesting-it makes sense now in how it is used in a couple films I remember (not physical damage, but a female seducer)

My question is "Kramer". I'm guessing its not a Seinfeld reference, although the guy in the background is bursting through the door:

ADN-433 A frustrated beautiful wife who was squid by a malicious neighbor Kramer. Yui Kato

adn00433pl.jpg


But in this case its a female:

DLDSS-040 "Take Off And Apologize." An Obscene Request From A Beautiful Slut Kramer. Suzume Mino

1dldss040pl.jpg


Actually, they are both neighbors...
 

periph

Active Member
Sep 28, 2012
286
194
Great thread! Bruise is pretty interesting-it makes sense now in how it is used in a couple films I remember (not physical damage, but a female seducer)

My question is "Kramer". I'm guessing its not a Seinfeld reference, although the guy in the background is bursting through the door:

ADN-433 A frustrated beautiful wife who was squid by a malicious neighbor Kramer. Yui Kato

adn00433pl.jpg


But in this case its a female:

DLDSS-040 "Take Off And Apologize." An Obscene Request From A Beautiful Slut Kramer. Suzume Mino

1dldss040pl.jpg


Actually, they are both neighbors...
Kramer = Complainer

I think the scenario is one neighbor goes to complain to the other about noise or whatever, they end up fucking.
 
  • Like
Reactions: ToastFrench

pavane

Active Member
Feb 8, 2010
177
40
This is a glossary of frequently mistranslated words in JAV titles, compiled with help in this thread from the community. If you have questions about words not covered in this glossary, post them here, and it will be added to the glossary once solved. Some of these are mistranslations, others are where the auto-translators did not translate the word at all, giving you a transliteration instead. Still others may be "correct" translations but the English word is not a word English speakers would use in that context.

Absolute Area / Absolute Territory (絶対領域, "zettai ryōiki") - the area between the tops of thigh high stockings or socks and the hemline of a miniskirt (upper thighs).
Acme (アクメ) - in English it means 'pinnacle' or 'peak.' In a JAV title, it means "orgasm."
Apricot (杏) - likely a mistranslation of a character in someone's name. For example, popular JAV star Anri Okita's name 沖田杏梨 contains the characters for both apricot and pear. So her titles often contain "pear apricot" or "apricot pear" instead of her name.
Bank (土手) a woman's pubic mound.
Barre: to discover or find out. Often appears in titles in the negative, e.g. "so as not to barre" meaning something is being concealed.
Bing or Bing Bing: when used in conjunction with "nipple," it means "hard," as in hard or erect nipples.
Black gal - a tan "gal." See the entry for "gal."
Chestnut クリトリス (kuritorisu): a clitoris. If "chestnut" appears with "squirrel" the two together mean clitoris. If "chestnut" appears without "squirrel," it's just a shortened form analogous to "clit." If "squirrel" appears without "chestnut," it is an entirely different Japanese word being mistranslated. For that, see the entry for "squirrel."
Chewy (シコシコ shikoshiko): if its a noodle, it means chewy. If it's a penis, it means jerking it off. In JAV titles, it means the latter.
Crab - may be a mistranslation, or bad translation, of more than one Japanese word. Is used where "crab" is appropriate but only in a non-literal sense. So "crab scissors" will refer to someone caught between someone's legs. Another use might refer to someone who crawls like a crab does.
Deca: large.
Decachin (デカチン Dekachin) - a large penis.
Deriheru - An abbreviation of "delivery health", which in Japanese is a euphemism for call girl services. It's a prostitute who visits you at a hotel or, more rarely, at your home. Sometimes the words "delivery health" appear in the title instead. It means the same thing.
Devil/little devil/small devil - mischievous or conniving. When used in conjunction with "small" or "little," often refers to a slutty and either mischievous or insidious school girl.
Dosukebe - a word that has been transliterated rather than translated. It means "dirty."
DQN: stupid, uncultured, or socially inferior
Gal - while "gal" is a somewhat archaic word in English that simply means girl or woman, the word has been taken up by the Japanese who have given it a more specific meaning. It means a party girl, often one who wears lots of makeup, and is also often blonde or red headed, and with a promiscuous lifestyle. Many are also notably tan, i.e. "black gal." They appear to be emulating a more western persona in these roles. Some stars like Aika seem to be typecast in "gal" roles. In addition to its appearance in various JAV titles, "gal" is also a genre tag at javlibrary.
Gravure - a photographic model who does sexy and suggestive poses, without nudity. When this word is used, they are likely either identifying the actress as a former gravure model, or saying she looks like one. Some may believe the beauty standard is higher for a gravure model, so it is likely meant to emphasize the sexiness of the actress.
Harlem - (ハーレム), the correct word is harem.
Heal/healing - see Deriheru and "delivery health" for another variant of the same concept. Alleviating sexual tension is considered a form of healing. Also has a connotation of relaxation, but in the context of sexual services.
Hen (女教師編) - where used in JAV titles, it appears to be a mistranslation of a word meaning "edition" or "episode."
Intercrural - a legitimate translation to an obscure English word that means "between the legs."
Irama - a shortened version of "irrumatio," a form of blowjob where the penis is thrust into the woman's mouth. Contra of "fellatio," where the woman controls the depth and speed.
Lori: a "loli." Short for Lolita, referring to a young, or in the case of JAV, a young looking actress.
M - masochism, masochist, masochistic.
Manbira: Labia.
Man Hair/Man Haired (マン毛): a woman's pubic mound.
Mara - a penis. The word has a connotation of "large" but does not necessarily mean large. It is most often, but not always, used in interracial titles. A "big black mara" is a BBC.
Meat urinal - the closest analog is "cum toilet." A woman who is used, and often abused, typically by multiple men.
Muchimuchi - a curvaceous or voluptuous woman. This one is easy to remember - just think "muchomucho" or just the root word "much."
Nakadashi (中出し)- ejaculation in the vagina, i.e. a creampie.
NTR (netorare/寝取られ) - a scenario where a man loses his wife/girlfriend due to infidentelity and/or coercion.
Panchira: showing a glimpse of panties, whether intended or not. It usually refers to upskirt tease.
Pear (梨)- likely a mistranslation of a character in someone's name. For example, popular JAV star Anri Okita's name 沖田杏梨 contains the characters for both apricot and pear. So her titles often contain "pear apricot" or "apricot pear" instead of her name.
Peniban - a contraction of "penis band", which means a strap-on dildo.
Phimosis - Medical condition where the head of the penis is partially or fully covered by the foreskin even when erect. In JAV, you cannot see whether the man has this condition or not through the mosaic, so its inclusion in hundreds of JAV titles probably means this condition is discussed in dialogue and is part of the storyline.
Pickled (漬け) - as with how pickles are made, it means "soaked in." Often used in the context of drugs, the most common being the word "aphrodisiac" in conjunction with "pickled" would mean "soaked in aphrodisiacs." Which probably is not meant in a literal sense.
Piston - as you may have guessed, it means vigorous, hard pounding intercourse.
Pita, Pitapan or Pita Bread (ピタ or ピタッ) - tight clothing. Often, but not always, used in conjunction with "ass," and in that case usually means tight pants or shorts are featured.
Po - A penis. Occurs when the Japanese title censors the word [chinpo] for 'penis' by putting a blank or circle between letters as such: チ〇ポ.
S - sadism, sadist, or sadistic.
S-Class - superior, superlative or special "class." Top tier quality.
Saddle(ハメ) [hame] - like "squirrel" this appears to be a mistranslation of hame - a verb meaning "to insert."
Saffle (セフレ) - a sex friend, friend with benefits, booty call, or fuck buddy.
Shrimp Warp - the arching of a woman's back, particularly during orgasm.
Soap or Soapland- a soapland is a Japanese bathhouse where women wash men. In some cases, it may be a prostitution service, much like some massage parlors. In JAV, "soap" can be a generic reference to prostitution, and bathhouses or actual washing may or may not be present.
Soft Body (軟体 nantai): limber, flexible. Like a girl who can put her feet up behind her head when getting eaten out.
Squid (ikaseru) - to cum. Often comes out as the girls being "made squid" meaning they are made to cum.
Squirrel (ハメ) [hame] - like "saddle" this appears to be a mistranslation of hame - a verb meaning "to insert."
Sukesuke - this means the title features see-through clothing.
Subjective/subjectivity (主観): point-of-view (POV). This appears not only in titles but is also a genre tag.
Transcendental - a not ideal translation of a Japanese word which means so superlative as to be beyond description. Mind blowing.
Tsundere (ツンデレ) This is a transliteration of a Japanese term for a character development process that describes a person who is initially cold (and sometimes even hostile) before gradually showing a warmer, friendlier side over time. In JAV the most likely meaning is someone who starts off cold then warms up, i.e. becomes more willing to have sex. Also a genre tag at javlibrary.
Unequaled (zetsurin 絶倫) - insatiable.
Yankee (yankii) - usually a transliteration of the word "yankii" which means a young criminal, gang member, or thug. Can be male or female. Rarely this might be a mistranslation of "meriken" meaning "American" i.e. yankee. It may be the case if there is a white actress in the title.
Zubozubo (ズボズボ ): jamming something inside. "Zubozubo" is onomatopoeia for "in out."
Hi
a suggestion for the meaning of 'insult'.
The explanation is in everyday english, just wanted to clarify that.
Its a bit complex too but I think its correct.

Insult in jav english means raping or having f***rced sex with a woman who by custom and tradition should be celibate. For example teachers air stewardess.
If they were to get married (the last 2 professions) or found out to be living with someone they have to resign I believe.

As i say its a bit long winded explantion but I think its correct.
Not helped by the fact that as far as I recall theres no english word to describe such a situation.
 
  • Like
Reactions: ToastFrench

maload

Active Member
Jul 1, 2008
615
118
胸糞が悪い mean 1. disgusting; sickening; revolting; nauseating

and i edit for adding something in detail

= shit, feces, excrement heart, feelings

= shit, feces, excrement

so we can reengineering the kanji and digging into it and find something that it should have more than that
 
Last edited:

mei2

Well-Known Member
Dec 6, 2018
225
368
Does anyone have a good glossary/list of Japanese AV/dirty words --I want to use it to improve subtitle translation.