Post your JAV subtitle files here - JAV Subtitle Repository (JSP)★NOT A SUB REQUEST THREAD★

Here is my "s" srts. There are about 3K Srt files in this one so it is a large file. this is the last really big file. I think the remaining T-Z forlders are much smaller. I may even package a bunch of them together. I forgot to remove the 0kb-3kb files so you kids can manage that. Another thing that may interest the regular members. I'm sure that the skilled subtitle gurus already know this but here's a little tidbit for normal folks. You can manually edit the .srt files, for instance if you open the .srt in a word processing program, like wordpad, you can see the duration of a piece of text, let's say the file says
1
00:00:06,570 --> 00:00:18,070
Excuse me. Are you Nene chan?

2
00:00:18,070 --> 00:00:20,070
Yes, I am.

3
00:00:20,070 --> 00:00:22,070
Nene chan

In # 1 it shows that from 6 Seconds to 18 Seconds the screen is going to say "Excuse me, are you Nene Chan?" You can edit thta to only show for 3 Seconds instead of 12 Seconds by changing the End time. You also could concievably change "Excuse me, Are you Nene Chan?" to Excuse me, are you that amazing cocksucker from HongKong?" I'm mentioning this only because some may not know and since I am mass producing these srt's there may be some that miss text, play it for too long, or a myriad of other annoyances. You could also use a word processor to replace all of a particular word or phrase. Let's say a srt has translated the words "I'm going t throw up" a bunch of times, you could use find and replace with your wordprocessor and just replace "throw up" with Blow some juice from my pink meat-cannon" Anyway, the point is that you're not stuck with the srt's as they stand. It's very easy to edit them like you would any document.
Allright, enough of that nonsense, Here are the "S" files. Happy downloading folks. https://filejoker.net/p2nhv0rsrhwe/S.rar
Thanks for the thumbs up babatu and gdq. I appreciate it.
 
Here is my "s" srts. There are about 3K Srt files in this one so it is a large file. this is the last really big file. I think the remaining T-Z forlders are much smaller. I may even package a bunch of them together. I forgot to remove the 0kb-3kb files so you kids can manage that. Another thing that may interest the regular members. I'm sure that the skilled subtitle gurus already know this but here's a little tidbit for normal folks. You can manually edit the .srt files, for instance if you open the .srt in a word processing program, like wordpad, you can see the duration of a piece of text, let's say the file says
1
00:00:06,570 --> 00:00:18,070
Excuse me. Are you Nene chan?

2
00:00:18,070 --> 00:00:20,070
Yes, I am.

3
00:00:20,070 --> 00:00:22,070
Nene chan

In # 1 it shows that from 6 Seconds to 18 Seconds the screen is going to say "Excuse me, are you Nene Chan?" You can edit thta to only show for 3 Seconds instead of 12 Seconds by changing the End time. You also could concievably change "Excuse me, Are you Nene Chan?" to Excuse me, are you that amazing cocksucker from HongKong?" I'm mentioning this only because some may not know and since I am mass producing these srt's there may be some that miss text, play it for too long, or a myriad of other annoyances. You could also use a word processor to replace all of a particular word or phrase. Let's say a srt has translated the words "I'm going t throw up" a bunch of times, you could use find and replace with your wordprocessor and just replace "throw up" with Blow some juice from my pink meat-cannon" Anyway, the point is that you're not stuck with the srt's as they stand. It's very easy to edit them like you would any document.
Allright, enough of that nonsense, Here are the "S" files. Happy downloading folks. https://filejoker.net/p2nhv0rsrhwe/S.rar
Thanks again @DScott
You're really providing us with an incredibly huge, generous, and unique gift.
Rock on!!!
 
HNDS-028 - 100 People x Nakadashi Complete Version

Cover.jpg

Here's a quite old title that may be of limited appeal - but posting it anyway because I think Uehara Ai is beyond hot! I've always thought she gives the impression of being a complete pervert that you could still take home to meet your mum (yeah... I know I'm just projecting my fantasies).

I actually translated this one quite some time ago but forgot I had done so. It took me quite some time to manually check the subtitles - there's over 3000 lines including the on-screen captions. I hope it's coherent enough to get the gist of the dialogue.
  • Code: HNDS-028
  • Release data: 2015-02-25
  • Director: Rakuda
  • Studio: Honnaka
  • Label: HNDS
  • Tags: Creampie, Documentary, Outdoors, Promiscuity
  • Actor: Amateur
  • Actress: Kohaku Uta, Ootsuki Hibiki, Uehara Ai
  1. Audio extracted and transcribed using WhisperWithVAD_Pro - both original speed audio and slowed audio.
  2. The slowed down audio transcription was adjusted back to the correct timing.
  3. Both transcription versions were AI translated using DeepSeek v3 0324 (or it may have been an earlier version of DeepSeek v3).
  4. The "best" translation of each line from the two versions was used in the final translation.
I don't speak nor read Japanese so there are certain to be lots of mistakes.
It'd be extra-shiny if mistakes could be pointed out or corrected.
 

Attachments

can someone mirror this to gdrive or mediafire? i don't have premium to download. thanks
Here is my "s" srts. There are about 3K Srt files in this one so it is a large file. this is the last really big file. I think the remaining T-Z forlders are much smaller. I may even package a bunch of them together. I forgot to remove the 0kb-3kb files so you kids can manage that. Another thing that may interest the regular members. I'm sure that the skilled subtitle gurus already know this but here's a little tidbit for normal folks. You can manually edit the .srt files, for instance if you open the .srt in a word processing program, like wordpad, you can see the duration of a piece of text, let's say the file says
1
00:00:06,570 --> 00:00:18,070
Excuse me. Are you Nene chan?

2
00:00:18,070 --> 00:00:20,070
Yes, I am.

3
00:00:20,070 --> 00:00:22,070
Nene chan

In # 1 it shows that from 6 Seconds to 18 Seconds the screen is going to say "Excuse me, are you Nene Chan?" You can edit thta to only show for 3 Seconds instead of 12 Seconds by changing the End time. You also could concievably change "Excuse me, Are you Nene Chan?" to Excuse me, are you that amazing cocksucker from HongKong?" I'm mentioning this only because some may not know and since I am mass producing these srt's there may be some that miss text, play it for too long, or a myriad of other annoyances. You could also use a word processor to replace all of a particular word or phrase. Let's say a srt has translated the words "I'm going t throw up" a bunch of times, you could use find and replace with your wordprocessor and just replace "throw up" with Blow some juice from my pink meat-cannon" Anyway, the point is that you're not stuck with the srt's as they stand. It's very easy to edit them like you would any document.
Allright, enough of that nonsense, Here are the "S" files. Happy downloading folks. https://filejoker.net/p2nhv0rsrhwe/S.rar
 
  • Sad
Reactions: Imscully
can someone mirror this to gdrive or mediafire? i don't have premium to download. thanks
@h0rn3
While it's perfectly within the rules to request a different form of uploading, I'd like to encourage you to consider buying a month of Filejoker.
I don't speak for DScott and I don't claim to even know his situation.
However, his posts have been an absolute treasure trove. It might be worth a month long subscription just for his current uploads.
Again, I don't speak for DScott nor do I know his situation.
But I can't even begin to imagine the amounts of time, computer resources, and energy he's put into his ongoing A-Z project.
If I've unintentionally stepped on any toes, I apologize.
Just trying to give credit where credit is due and to encourage others to support and show appreciation for DScott by using his links.
 
  • Like
Reactions: DScott
A collection of english subs for Dekoboko Haato's BOKO lesbian series. 24 subs in total.
Thank you very much, when I extracted the subs there was a subfolder __MACOSX with subtitles what is the difference between the 2 sets.
 
can someone mirror this to gdrive or mediafire? i don't have premium to download. thanks
You don't need premium to download them, it just makes things go faster and less waiting.
 
Last edited:
  • Like
Reactions: Imscully
I just dropped a windows exe installer for whisperjav version 1.1.2. That should work around your cuda environment.

This seems to work, it's running right now.
It's tight for me the VRAM usage with only 6GB. My latest gfx is AMD so :(, I have to run it on an older machine with a 1660 super.

Last time it was weird cause torch.cuda.is_available() returned a false for me when I installed your requirements even after manually "pip uninstall torch".

When I manually installed my own torch version that's supposed to be for my cuda version it did return a true, but then I ran in some compatibility issues (I think).


I've got some questions, what's the adaptive audio enhancement ? And the postprocessing is just the clean_subs.py that's been posted here before I'm guessing ? Which model is running by default ?
 
thank you for the suggestion, I like mitsuko translator a lot
Did he/she finally allow JAV ? I got banned 2 times from that one when it was still new for explicit content. Kinda weird he/she was looking into what you were uploading. It was clearly a manual ban, not some automatic trigger.
 
Well, Here we are. I can't believe Igot it done. I apologize that I got lazy and stopped removing the srt's that got so little translation that they are only a few bytes.There's several reasons for that but I'll spare you the details.Ultimately most of these are , by my level of “acceptable”results. I will explore new technology and if I can find a superior product perhaps I will do this all again. Given that for most of the zips I had removed the too-small .srts there is a total of 20,600 srts. With luck you will need all 20,600 Please enjoy.

https://filejoker.net/e2qip577pbd5/A.rar
https://filejoker.net/d7hewb5pvnxd/B.rar
https://filejoker.net/d00g2jgn0q9u/C.rar
https://filejoker.net/4hogrgbimt98/D.rar
https://filejoker.net/2l1a4kapbjp5/E.rar
https://filejoker.net/g7bp70xjtkc6/F.rar
https://filejoker.net/qfqok8jhnhn6/G.rar
https://filejoker.net/lgxprb10zaym/H.zip
https://filejoker.net/emcfvqfb2mey/I.zip
https://filejoker.net/9sge6gi1y87o/J.zip
https://filejoker.net/4a380z6k7x87/K.rar
https://filejoker.net/fr6k3mvxm19o/L.rar
filejoker.net/xbndtw0p97h0/M.rar
https://filejoker.net/lvojdtjkq7si/N.rar
https://filejoker.net/4t9dsugb9xd4/O.rar
https://filejoker.net/53op1td10cx5/P.rar
https://filejoker.net/put6wjb52rvn/Q.rar
https://filejoker.net/3rgriddrmhs4/R.rar
https://filejoker.net/p2nhv0rsrhwe/S.rar
https://filejoker.net/uxj37wcoitv3/T.rar
https://filejoker.net/ut210tvdac6x/U.rar
https://filejoker.net/agwh1r4jx9ey/V.rar
https://filejoker.net/r55qeuxk0lco/W.rar
https://filejoker.net/8pw2b5su2a9v/X.rar
https://filejoker.net/t3fqzhejyjsz/Y.rar
https://filejoker.net/1h7c66deklfj/Z.rar
 
Last edited:
Well, Here we are. I can't believe Igot it done. I apologize that I got lazy and stopped removing the srt's that got so little translation that they are only a few bytes.There's several reasons for that but I'll spare you the details.Ultimately most of these are , by my level of “acceptable”results. I will explore new technology and if I can find a superior product perhaps I will do this all again. Given that for most of the zips I had removed the too-small .srts there is a total of 20,600 srts. With luck you will need all 20,600 Please enjoy.

Wow, thanks man. Quite a comprehensive collection, and nothing short of amazing!
Thanks for your hard work and for your incredible contribution!
 
  • Like
Reactions: DScott
Oh, one last thing re the srts. I did these specifically for the kids at AKIBA. Since I've been on the site I have found everyone very helpful and particularly helpful with identification. This is what motivated me to 'give back' So, if anyone wants to repackage these, re upload them elsewhere, edit them, claim them as your own, sell them, it doesn't matter to me. I lay no claim to them, they are yours to do with them as you wish. and lastly, to all of the members of AKIBA who offer information or help in a myriad of subjects. Thank you!
 
Oh, one last thing re the srts. I did these specifically for the kids at AKIBA. Since I've been on the site I have found everyone very helpful and particularly helpful with identification. This is what motivated me to 'give back' So, if anyone wants to repackage these, re upload them elsewhere, edit them, claim them as your own, sell them, it doesn't matter to me. I lay no claim to them, they are yours to do with them as you wish. and lastly, to all of the members of AKIBA who offer information or help in a myriad of subjects. Thank you!
Fantastic that was a lot of work
 
Fantastic that was a lot of work
Yeah, a labor of love. I can't say that i didn't gain too but truth is that I likely would only have done subs for a very small percentage, maybe a couple of hundred, of these if it were just for me. Thanks for the feedback.