Recent content by aminoacetate

  1. A

    can anyone help me translate this :)

    電子辞書によって, 大騒ぎする means "make a noise" or "raise hell." 一人で of course means "by myself" or "alone" or even "only me." I have never seen "ご無沙汰です."
  2. A

    can anyone help me translate this :)

    spinneman, are you native Japanese? I just want confirm some differences in our translations. does ご無沙汰です = お久しぶり? and 大騒ぎしましたっ = 混乱しました?
  3. A

    can anyone help me translate this :)

    I'm not native, but let's give this a try (comments in parentheses); I'm not crazy (not so sure about this line) To those who worried about me To those who waited for me I'm truly sorry. I'm feeling slightly unwell at this time I've recovered! New nails! (Japanese women have some...