The Akiba-online English Sub Project★NOT A SUB REQUEST THREAD★

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,239
841
When you reduce the search area, the full frame is still displayed in the left subwindow, just in case you limit the box too much you can visually notice if there are subtitles present outside of the box. In that case you may abort the search and resize the search box.

When you click run search, the vid DOES NOT play. I can't be sure... I think I read somewhere it updates a frame every minute but I could be wrong. Depending on your CPU/GPU it may take hours to search thru a 2 hours vid. I once try it on a very old Celeron mini PC it's SLOW. On my 3 yrs old high end PC it takes less than a hour to search a vid. Once you click start, go get a coffee and don't look at it again for at least 5 mins. Then you should see both the vid frame updated and the last searched subtitle frame on the right sub-window.

If you want to be sure there's progress, use File Explorer to look into the RGBImages folder, there are an increasing number of JPG images. You can even begin to browse the images and delete the mis-detected frames. You can also take a look at Task Manager to confirm VidSubFinder is being busy and eating CPU cycles.
I think this is an important thing ppl should know. If you have a slow computer and/or maybe not the best cards Videosubfinder will be slow or not work.
My computer is older. I tried Videosubfinder and the results was blurry but sometimes no files was created.
I began using Pytranscribers to help mostly for timing and then I go scene by scene subbing. Old school method before the dinosaurs haha

You may call me senor tortoise :p
 

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,239
841
Oh a quick question, if i used notepad or notepad++ to change the timing of one line, will it change the timing of the other lines?
Thank you.
 

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,239
841

Taako- thanks for the reminder of Ryoko- I really miss her, so sexy!​

She is so sexy! And she has the nicest plump ass and could play Young and Milfy! I totally forgotten I had old vids of hers and looking to sub some of them lol
She is a real turn-on for me:cinta:
 

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,239
841

Taako- if you find subs for her work, please let me know​

Absolutely.
She is such an underrated, forgotten gem. If anyone knew of her and her movies, they would wonder how she was missed lol
That's why I love the '04-2018 stuff. A lot more mature women with fantastic bodies. These women look and felt like the MILF that lives next door.

Remember Ryoko Murakami??? Another gorgeous actress who always gives great performance! Nice thick body and hot scenes!
There needs to be more subs of their movies! :cheers:
Here is Ryoko Murakami just in case people forgot.
Ryoko Murakami.jpg
 
  • Like
Reactions: Jeet Roi

ding73ding

Akiba Citizen
Oct 25, 2009
2,331
2,065
@ding73ding I decided to rip your ghost story film as a test
Video Sub Finder took 12 minutes to extract the subs as jpg files
I looked over the subs and removed the blanks in 9 minutes (this is the only manual part of the project and this film has a lot (1418) of subtitles!
The Chinese hacker OCR program (RGB_Combine) took 12 minutes o convert the JPG subs to real text and crate a Chinese SRT file
Finally Deeplv4 took 2 minutes to translate the Chinese srt file into English.
Total time to extract and translate subtitles 37 minutes,amount of my time required about 10 minutes


I've included both the Chinese and English srt files for you to compare.


View attachment 2766063
My Beloved Girlfriend Cant See Whats Happening To Me. This Ghost Has Been Attracted To My Cock, And Here We Are, The 3 Of Us, Living Together In This Curious Arrangement. Mahiro Ichiki Sumire Mizukawa [DASD-788]

For the first time, they live together, but they are introduced to an accidental property. For some reason, my girlfriend Sumire liked it and decided to live there. From that day on, I was frightened by the psychic phenomenon around me. One day, a ghost reveals itself to me. ...Unlike what I expected, it was a tiny and cute ghost named Mahoro. She seems to be invisible to Sumire. She loves to do naughty things, and every time she appears, she plays erotic pranks on him... [She can't see me, it's my own secret threesome].
Wow, haha thanks so much, I wasn't really expecting a complete job done to my off-hand mention.

Having spent only 5 mins on your Chinese soft sub, I'm impressed! It's maybe not quite perfect but it's not imperfect in obvious way. If you didn't tell me I would not have guessed it's OCR. None of those standard similar-shape-wrong-word kind of misreads.

Since you have done the work it's not just a technical demo (37 mins real time, 10 mins human work, no human knowledge of Chinese/Japanese needed), which is by the way impressive. It's now a proper bilingual soft-sub work. Me and the community thank you.

To add intro/promo to your work. This is one of the most worthy sub-jobs in years. The paranormal plot is highly non-standard and quite a bit involved, so subs really is necessary to understand the plot. Also the dialog during the fuckings are much more than standard "kimochi" "ikku, ikku" there's a lot of dialog specific to the ghost (Mahiro) being invisible to Sumire and Ken has to sexually satisfy both. In the last scene Sumire finally ask Ken to ejaculate internally, it's a very "touching moment" in the plot.

There are quite a few more very worthy vids that really need subs, especially some big time debuts and group sex vids. Unfortunately I think even hardsubs are not available... And Runbkk already past those numbers so it's pretty unhopeful... anyway that's another digression.
 

SamKook

Grand Wizard
Staff member
Super Moderator
Uploader
May 10, 2009
3,536
4,897
Oh a quick question, if i used notepad or notepad++ to change the timing of one line, will it change the timing of the other lines?
Thank you.
No it won't.

You should look into aegisub to edit the subtitle files, it's a very powerful and easy to use tool for subtitles editing and is pretty much the software everyone uses for anime fansubbing. It has an option to change the timing of every lines to if you need to add delay or remove some which is very useful if you're using a different video than the source of the subs and the timing is slightly off.
 

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,239
841
No it won't.

You should look into aegisub to edit the subtitle files, it's a very powerful and easy to use tool for subtitles editing and is pretty much the software everyone uses for anime fansubbing. It has an option to change the timing of every lines to if you need to add delay or remove some which is very useful if you're using a different video than the source of the subs and the timing is slightly off.
I see. This is very useful information. I will give it a go. THANKS. :)
 

ssjgoku4

Member
Jan 20, 2021
27
40
I am doing testing with some new method to create Auto subtitle with AI and it seems to catch most of the conversation but still need more testing. I am sharing original machine generated jap sub and machine English translation. I would be glad to get some feedback from you guys.

CESD-713
cesd713pl.jpg
 

Attachments

  • CESD-713.rar
    55.9 KB · Views: 166

jaystak

Active Member
Oct 24, 2008
97
49
Selected scenes from MIGD-358 I did years ago. Sorry, I don't know which scenes. You guys will have to look through it to see.
 

Attachments

  • migd00358jp-1.jpg
    migd00358jp-1.jpg
    121.6 KB · Views: 102
  • MIGD358-20211201T215805Z-001.zip
    49.1 KB · Views: 133

ssjgoku4

Member
Jan 20, 2021
27
40
Here is my another test using this new transcription method and it seems to catch most of the conversation properly and the plot is 90% understandable after translating though DeepL. I will share the English sub here and would be glad to know peoples feedback if the sub are understandable for them or not.

HUNTA-371

hunta371pl.jpg
 

Attachments

  • HUNTA-371 Machine.zip
    41.9 KB · Views: 276

Electromog

Akiba Citizen
Dec 7, 2009
4,436
2,705
Here is my another test using this new transcription method and it seems to catch most of the conversation properly and the plot is 90% understandable after translating though DeepL. I will share the English sub here and would be glad to know peoples feedback if the sub are understandable for them or not.

HUNTA-371

There's something a bit weird with these subtitles. Some lines aren't text but numbers.

Like at 00:25:02,268 --> 00:25:07,320 the subtitles say 78265285, then there's two lines of normal conversation and then at 00:25:27,075 --> 00:25:32,320 it says 8786771. Just a few examples, but it happens quite a few times. I've not seen this in other people's subtitles yet, so I have no clue what is going wrong there.
 

ssjgoku4

Member
Jan 20, 2021
27
40
There's something a bit weird with these subtitles. Some lines aren't text but numbers.

Like at 00:25:02,268 --> 00:25:07,320 the subtitles say 78265285, then there's two lines of normal conversation and then at 00:25:27,075 --> 00:25:32,320 it says 8786771. Just a few examples, but it happens quite a few times. I've not seen this in other people's subtitles yet, so I have no clue what is going wrong there.
i Know about this issue, as this is auto generated by this new transcriber i am testing and this mostly happens when the voice is to too low or the sound they make during sex. I think the transcriber cant seems to understand those sounds so it put some random number there. Unfortunately i dont know how to remove those number automatically and i am too lazy to edit them manually. Still the results i am getting with this transcriber are far better then the other available out there like autosub , pytranscriber they all miss most of the conversation and also make out words wrong as they both use google deep speech. On the other hand this new one use a new neural recognition and gives much better result combing with DeepL translation.
 
  • Like
Reactions: xavcierw and Taako

maload

Active Member
Jul 1, 2008
615
117
i Know about this issue, as this is auto generated by this new transcriber i am testing and this mostly happens when the voice is to too low or the sound they make during sex. I think the transcriber cant seems to understand those sounds so it put some random number there. Unfortunately i dont know how to remove those number automatically and i am too lazy to edit them manually. Still the results i am getting with this transcriber are far better then the other available out there like autosub , pytranscriber they all miss most of the conversation and also make out words wrong as they both use google deep speech. On the other hand this new one use a new neural recognition and gives much better result combing with DeepL translation.
Where can i download this new transcriber?
 
  • Like
Reactions: ericf and xavcierw

granca

Member
Mar 4, 2017
57
74
i Know about this issue, as this is auto generated by this new transcriber i am testing and this mostly happens when the voice is to too low or the sound they make during sex. I think the transcriber cant seems to understand those sounds so it put some random number there. Unfortunately i dont know how to remove those number automatically and i am too lazy to edit them manually. Still the results i am getting with this transcriber are far better then the other available out there like autosub , pytranscriber they all miss most of the conversation and also make out words wrong as they both use google deep speech. On the other hand this new one use a new neural recognition and gives much better result combing with DeepL translation.
It is a knonwn issue, of the web version of Deepl not the transcriber.. it does not happens if you use the api...
 

ssjgoku4

Member
Jan 20, 2021
27
40
It is a knonwn issue, of the web version of Deepl not the transcriber.. it does not happens if you use the api...
No these numbers are generated by transcriber as they are present in original japanese generated sub.